Ein Blick auf die Eisenbahn-Brücke HEREDERE zwischen MEYDAN AKPAS und Rajo in Kurd-Dagh, Region Afrin.
Un regard sur le pont de chemin de fer HEREDERE entre MEYDAN AKPAS et Rajo à Kurd-Dagh, région Afrin.
Dîmenek ji koprihê HEREDERÊ ji rêka MEYDAN AKPAS ber ve RACO ve li Kurdaxê.
Die Herstellung der Süssigkeit QORME aus den Weintrauben in RAJO, Kurd-Dagh.
The production of sweet QORME of the wine grapes in RAJO, Kurd-Dagh.
La fabrication des douceurs QORME de raisins dans les vignes Kurd-Dagh.
Çêkirina QORMAN ji tiriyên rezan li KURDAXê.
Çêkirina QORMAN ji tiriyên rezan li KURDAXê.
A natural (housing) hut in the village SORKAN near RAJO راجو between Kurd-Dagh and Amanos Mountains.
Eine naturgetreue (Behausung) Hütte im Dorf SORKAN bei RAJO راجو zwischen Kurd-Dagh und Amanos-Gebirge.
A natural (housing) SORKAN chapeau dans le village près de RAJO راجو entre Kurd-Dagh et Amanos Mountains.
Xaniyeke qişleyî (serqişle) li gundê SORKAN nizîkî RECO راجو li KURDAXê.
..........................................................................
© Abdallah Osman, Berlin 2001-2008
http://abdallah-osman.blogspot.com/; http://baylan-rajo.blogspot.com/
abdallah-osman@hotmail.de; abdallah.osman@gmail.com
© Abdallah Osman, Berlin 2001-2008
http://abdallah-osman.blogspot.com/; http://baylan-rajo.blogspot.com/
abdallah-osman@hotmail.de; abdallah.osman@gmail.com
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen